1、烹饪方法英语:cooking techniques;Cooking;recipe;Cuisine。双语例句:大使馆用一种半开玩笑的语气对网民的留言做出了回复,介绍了不同种类的土豆和土豆美食的烹饪方法。
2、cooking methods。例句:Add cooking wine. Season to taste with salt and pepper.兴酒略炒, 以盐及胡椒粉调味。The aromatic ***oke of cooking fires floated lazily aloft.炊烟带着诱人的香味袅袅上升,随风飘荡。
3、Cooking methods。英语(英语:English)是一种西日耳曼语支,最早被中世纪的英国使用,并因其广阔的殖民地而成为世界使用面积最广的语言。英国人的祖先盎格鲁部落是后来迁移到大不列颠岛地区的日耳曼部落之一,称为英格兰。
4、剁 chop, cut 煎 fry 炒 stir fry 烹 boil 炸 deep fried 蒸 steam (steamed rice - 白饭) 搅拌 stir, mix 洗菜 wash vegetable.Cooking method.高端的食材往往只需要***用最朴素的烹饪方式。
1、Cooking methods。例句:Add cooking wine. Season to taste with salt and pepper.兴酒略炒, 以盐及胡椒粉调味。The aromatic ***oke of cooking fires floated lazily aloft.炊烟带着诱人的香味袅袅上升,随风飘荡。
2、剁 chop, cut 煎 fry 炒 stir fry 烹 boil 炸 deep fried 蒸 steam (steamed rice - 白饭) 搅拌 stir, mix 洗菜 wash vegetable.Cooking method.高端的食材往往只需要***用最朴素的烹饪方式。
3、Burning halogen 烧卤:利用辐射热和明火直接烤熟成菜的方法,脆酥可口,复合味绵长。卤的菜肴具有滋味醇厚,熟香软食的特点。
4、炒(stir-frying),是指锅内放油、油烧熟,下生料炒熟。“然而‘炒蛋’的英语却是scrambled egg,不译fried egg。
1、剁 chop, cut 煎 fry 炒 stir fry 烹 boil 炸 deep fried 蒸 steam (steamed rice - 白饭) 搅拌 stir, mix 洗菜 wash vegetable.Cooking method.高端的食材往往只需要***用最朴素的烹饪方式。
2、adj. 烹调用的(水果,锅,炉等);v. 烹调( cook的现在分词); 编造; 篡改; 密谋;[例句]The menu is based on classic French cooking.菜单是以经典的法国菜为主。
3、烹饪英文词汇cook v.煮,烹调 这个词泛指烹饪食物,并非某种特殊的烹饪方式,因此适用范围很广。
4、很多国家有可以算作dumpling的食物,馅儿的种类五花八门,从肉、豆腐、蔬菜,到水果、奶酪甚至是糖果,烹饪方式也多种多样,包括烤(baking)、煮(boiling)、炸(frying)、炖(simmering)、蒸(steaming)等等。
5、该语言与弗里斯兰语和下撒克森语密切相关,其词汇受到其他日耳曼语系语言的影响,尤其是北欧语(北日耳曼语),并在很大程度上由拉丁文和法文撰写。英语已经发展了1400多年。
6、烹饪方法:除了描述食物本身,还有一些词汇与烹饪方法和食品加工有关。例如煎pan-fry、炖stew、炒stir-fry、烤bake、炸deep-fry和蒸steam。这些词汇用于描述不同的烹饪方式,帮助人们理解食物的制作过程和口感特点。
烹调蔬菜和谷物(例如大米)的另一种方法是 煮 或 蒸 。您可以在烹饪蔬菜之前将土豆和胡萝卜等蔬菜 去皮 ,如果愿意,还可以在煮熟后将它们 捣碎 。
Cooking method.高端的食材往往只需要***用最朴素的烹饪方式。Such luxurious ingredients need only to be cooked simply.龙虾是外食最宠溺自己的方式之一,可以有多种烹饪方式。
炒(stir-frying),是指锅内放油、油烧熟,下生料炒熟。“然而‘炒蛋’的英语却是scrambled egg,不译fried egg。
表示混合时用mix 最基本的烹饪法(recipe) 应该是拌吧。mix 是“混合”的意思,所以将食物搅拌的厨具叫做mixer,但是搅拌机在英语中的正确名称是blender。Mix the eggs with the flour.把鸡蛋和面粉混合搅拌。
[免责声明]本文来源于网络,不代表本站立场,如转载内容涉及版权等问题,请联系邮箱:83115484@qq.com,我们会予以删除相关文章,保证您的权利。转载请注明出处:http://www.cmgtnm.com/post/5396.html